to laugh smb. out of smth. ≈ насмешкой отучить кого-л. от чего-л. He was laughed out of court. ≈ Его высмеяли в суде.
laugh: 1) смех Ex: on the laugh смеясь, продолжая смеяться, со смехом Ex: to give a laugh рассмеяться Ex: to raise a laugh вызвать смех, рассмешить Ex: to raise a (to turn the) laugh against smb. поставить
out: 1) (the outs) _pl. _парл. _разг. оппозиция: Ex: the ins and the outs правительственная партия и оппозиция; Ex: the outs hope to get into office at the next elections потерпевшие поражения на последн
laugh at: осмеивать, высмеивать; издеваться to laugh at a joke ≈ смеяться шуткамThey laughed at our efforts ≈ Они смеялись над нашими усилиями что-л.сделать. синоним: deride, ridicule 2., guy I 2. смеяться на
laugh at a: laugh at a : высмеивать [высмеять], смеяться над чем-либо
laugh-in: 1) организованное осмеивание оратора2) students at Cambridge organized a laugh-in against the orator студенты Кембриджского университета осмеяли (подняли на смех) оратора3) повод для смеха, веселья
laugh about: смеяться над чем-л. Everyone laughed about the incident. ≈ Все смеялисьнад происшествием.
Примеры
Don Juan and Genaro laughed out loud. Дон Хуан и Хенаро громко засмеялись.
So I laughed out loud, and I laughed and laughed. Имела привычку громко смеяться и хохотать.
After hearing Jill speak, I suddenly felt like laughing out loud. Услышав речь Джил, мне неожиданно захотелось рассмеяться.
That made me laugh out loud. Это заставило меня громко посмеяться.
The corners of Señor Martinez’ proboscis visibly dropped down for a moment. He inhaled the air and laughed out loud. На мгновение хоботок сеньора Мартинеса искривился книзу. Шеф глубоко вдохнул и громко рассмеялся.
In the first case man plays, plays in thoughts, works on public. D. Labruier clearly in French laughed out such thinking. В первом случае человек играется, играет в мышление, работает на публику.
I mean, if the player is gonna die or fail, they should at least get a laugh out of it. Я подумал, что, если игрок погибнет или потерпит неудачу, то это хотя бы вызовет смех.
Monaghan brings a frightening, vulnerable unpredictability to the character, while also delivering some lines that made me laugh out loud. Монахэн приносит пугающую, уязвимую непредсказуемость к персонажу, также читая некоторые строки, которые заставили меня смеяться вслух.
For a fee of 1000 gold he can teach you your choice of new attack or defense skills." "{School of War} The head instructor laughs out loud when you ask to receive more training. За 1000 золотых он обучит вас новейшим навыкам как нападения так и обороны."
Morrissey's lyrics, while superficially depressing, were often full of mordant humour; John Peel remarked that the Smiths were one of the few bands capable of making him laugh out loud. Тексты Моррисси, на первый взгляд депрессивные, были полны юмора и иронии; Джон Пил замечал, что The Smiths — одна из немногих групп, способных заставить его расхохотаться в полный голос.